Rumour (Open Your Ears) / Pogłoska (Otwórzcie uszy)
|
The building of the former Paul Beneke Youth Hostel on the top of Bishop Mountain.
Top: the view of the hostel building. Middle: satellite photo (Google Maps) with the mark showing the site of the work Rumour (Open Your Ears). Bottom: motifs of swastikas made of bricks in the wall of the hostel building. / Budynek dawnego Schroniska im. Paula Beneke na szczycie Biskupiej Górki. Na górze: widok na budynek schroniska. Pośrodku: satelitarne zdjęcie (Google Maps), z zaznaczeniem miejsca realizacji pracy Pogłoska (Otwórzcie uszy). Na dole: motywy swastyk ułożone z cegieł w ścianie budynku schroniska. |
By the end of XIV century Henry of Lancaster visited Bishop Mountain. This English aristocrat was here passing by, as he was on his way to the Crusade organised by Teutonic Order against pagan Lithuanians. Later he became the King of England and was known as Henry IV of England. Later on, he, as many other English rulers, became a protagonist of Shakespeare’s play. The playwright took up one of his favourite subjects: a study of power and written in it, administering violence.
For Karolina Freino, Shakespearean-English episode in the history of Bishop Mountain, is a starting point for topical questions written in a historical context. In the bushes at the foot of former shelter of Paul Beneke, the artist calls up a video-ghost of Rumour. It is one of the characters of the play King Henry IV and is the allegorical personification of an abstract notion. In accordance with its name Rumour spreads rumours, feeds conflicts, sows uncertainty and fear, which are cropped by power-hungry politicians. Doesn’t its discourse resemble the speech of modern populist? Shakespeare’s texts are valued for perfectly suiting modern times. The character brought up by Freino speaks up in Shakespearean phrase, but it does so at the foot of a building constructed in 1940 as a Nazi phantasy on a Teutonic Castle. Today this building is a Police Station, the apparatus of power. Time is also important; Rumour speaks to us at the moment when democratic order seems to wobble, in political debates one can hear disturbing echoes of the past and the fear that authoritarian power may come back on a stage is not only a scenario for a theatrical piece. Text: Stach Szabłowski The work realised within Narracje Festival - Kingdom 60,8 m a.s.l. / Pod koniec XIV wieku na Biskupiej Górce pojawił się Henryk Lancaster. Angielski arystokrata bawił tu przejazdem, był bowiem w drodze na organizowaną przez Krzyżaków krucjatę przeciw pogańskim Litwinom. Później został królem Anglii i przeszedł do historii jako Henryk IV. Jeszcze później, jak wielu innych angielskich władców, został bohaterem sztuki Williama Szekspira. Dramaturg podjął w niej jeden ze swoich ulubionych tematów: studium władzy oraz przemocy wpisanej w jej zdobywanie, utrzymywanie i sprawowanie. Dla Karoliny Freino szekspirowsko-angielski epizod z dziejów Biskupiej Górki jest punktem wyjścia do aktualnych rozważań wpisanych w historyczny kontekst. W zaroślach u stóp dawnego schroniska im. Paula Benecke, artystka wywołuje wideo-widmo Pogłoski. To jedna z postaci z Króla Henryka IV, alegoryczna personifikacja abstrakcyjnego pojęcia. Zgodnie ze swoim imieniem, Pogłoska rozsiewa niepokojące pogłoski, podsyca konflikty, sieje niepewność i lęk, których plony zbierają potem żądni władzy politycy. Czy jej dyskurs nie przypomina zatem mowy współczesnych populistów? Jedną z wartości Szekspirowskich tekstów jest to, że doskonale aktualizują się na gruncie współczesności. Przywołana przez Freino postać przemawia więc szekspirowską frazą, ale czyni to u stóp budynku wzniesionego w 1940 roku jako fantazja niemieckich narodowych socjalistów na temat krzyżackiego zamku. Obecnie ten sam budynek jest siedzibą policji, aparatu przymusu. Ważny jest też czas; Pogłoska mówi do nas w momencie, kiedy porządek demokratyczny zdaje się chwiać, w debatach politycznych słychać niepokojące echa przeszłości, a groźba powrotu na scenę władzy w jej najbardziej autorytarnej postaci przestaje być scenariuszem możliwym do spełnienia jedynie w teatralnej sztuce. Tekst: Stach Szabłowski Praca zrealizowana w ramach Festiwalu Narracje 8 - Królestwo. 60,8 m n.p.m.
The monologe of Rumour in the Induction to the Second Part of King Henry IV by William Shakespeare. Translated by Bogdan Drozdowski, doM wYdawniczy tCHu, Warsaw 2004. The excerpt used in the work Rumour (Open Your Ears) has been highlighted.
/ Monolog Pogłoski we Wprowadzeniu do drugiej części Króla Henryka IV Williama Szekspira. Tłumaczenie Bogdana Drozdowskiego, doM wYdawniczy tCHu, Warszawa 2004. Zaznaczenie wskazuje fragment użyty w pracy Pogłoska (Otwórzcie uszy). |
Photo documentation of Rumour (Open Your Ears) work implementation. /
Dokumentacja fotograficzna realizacji pracy Pogłoska (Otwórzcie uszy). |
Shakespearean Rumour refers to personified representations of Fama that were known at that time. Apart from tongues mentioned in Shakespeare’s stage directions, they often had their bodies dotted with multiple ears and eyes. In reference to this iconography, the dress of the actress in Rumour (Open Your Ears) has been covered with pictograms of ears, eyes and tongues.
Above: designed pictograms. Below, from the top: • woodcut of Fama in Publius Vergilius Maro’s Aeneid, ed. Sebastian Brant, Strassburg, 1502. • Fama in Aeneid, woodcut by Hans Weigel, ed. Hans Sachs, Nuremberg, 1546. • Fama leading the chariot of Mars, Vincenzo Cartari, Images Deorum, Lyon, 1582. / Szekspirowska Pogłoska nawiązuje do znanych ówcześnie wyobrażeń personifikacji Famy, które oprócz wspomnianych w didaskaliach u Szekspira języków, często miały ciała usiane zwielokrotnionymi uszami i oczami. W nawiązaniu do tej ikonografii, sukienka aktorki w pracy Pogłoska (Otwórzcie uszy) pokryta została piktogramami uszu, oczu i języka. Powyżej: projektowane piktogramy. Poniżej, od góry: • Fama w Eneidzie, drzeworyt w dziele Publiusza Wergiliusza Maro, red. Sebastian Brant, Strassburg, 1502. • Fama w Eneidzie, drzeworyt Hansa Weigela w opracowaniu Hansa Sachsa, Norymberga, 1546. • Fama wiodąca rydwan Marsa, Vincenzo Cartari, Images Deorum, Lyon, 1582. |